Chinese School of Delaware / 德立華中文學校

羅漢門 Ro Han Mem Taiwan Cultural Troupe
May 17, 2009
Featuring performance by:
實踐大學高雄校區羅漢門文化劇團
Ro Han Mem Taiwanese Cultural Troupe
of Shih Chien University Kaohsiung Campus
Performance: 7-8:30 PM, University of Delaware, Mitchell Hall
Admission: $5 for General Seating, $25 for Reserved Seating, Children under 5 Free






Program Introduction
The diverse cultural groups, located in the greater Cishan-Meinong areas of Kaohsiung City, Kaohsiung County, and Pingtung County of southern Taiwan, helped shape the program presentation. Shih Chien University’s Ro Han Mem Taiwanese Cultural Troupe performances incorporate the collection of local performance art via the Sung-Jiang Battle Array, Hakka folk songs, and Indigenous dances to present the beauty of the Taiwanese culture. The Troupe, which consists of students from the Kaohsiung Campus, performs musicals containing a variety of songs, dances, and battle array performances that are representative of the Fukienese, Hakka, and Indigenous cultures. The program is divided into three parts: Taiwanese Folklore, Taiwanese Epic, and Taiwanese Musical.
Taiwanese Folklore
Introduction
Neimem, formerly known as Ro Han Mem, is located in Kaohsiung County as an ancient agrarian community. In the early days, most residents in this area earned their living by farming. The Hakka people would sing while they worked; the Indigenous people would sing and dance during their harvest time. Each ethnic group’s music and dance would highlight the merriment of this ancient agrarian community, whose diligence was well rewarded by Mother Nature at the end of a year.
Performance Features
The performers, clad in traditional cultural costumes, will begin with ancient Hakka songs followed by Indigenous dance performances. Their portrayal of the ancient agrarian community emphasizes the remarkable endurance of the Taiwanese people.
Taiwanese Epic
Introduction
In the olden days, the Fukienese and Hakka residents in Ro Han Mem had to learn martial skills to defend themselves against outside invaders. Thus, they developed strategic martial art tactics like the Sung-Jiang Battle Array, which included the exceptionally well-renowned Eight Trigrams battle array. With the assistance of the Indigenous people and other local residents, they united together to fight against these outside intruders. Legend has it that the use of the strategic battle array would immediately trap invaders into surrendering themselves at once. In the past, the battle array was used to defeat invading enemies. Now, it is a cultural event that embodies solidarity.
Performance Features
The performers demonstrate the indomitable spirit of the Taiwanese people through the use of percussion and dance. The mixture of rhythmic beats and bodily movement symbolizes a collaboration of “wind”, “fire”, “thunder”, and “lightning”. The magnificent effects of thunder and lightning are created by the dramatization of traditional Taiwanese drums and Indigenous wooden drums. The swift movement of wind and fire are expressed by the Indigenous Eagle dance and the traditional Taiwanese Lion dance.
Taiwanese Musical
Introduction
Through their youthful rendition, the performers interpret classic Taiwanese songs recomposed by the young musician, Mr. Tienhao Jan.
The performance features the familiar and touching series of “April Rain” by Mr. Deng Yuxian, Father of Contemporary Taiwanese Music. The performance is composed of four songs: “Love Song of Four Seasons”, “Sorrow on a Moonlit Night”, “Longing for a Spring Breeze”, and “Flowers on a Rainy Night”. These songs simultaneously reveal the emotions of “happiness”, “sadness”, “hope”, and “disillusionment”. As a whole, the keynote of the series manifests the great perseverance of the Taiwanese people in the face of hardships and challenges. The performance also includes original compositions as well as adaptations of traditional Hakka and Indigenous songs, showing the vitality and growth of the Taiwanese culture.
Songs Performed
> Praying Song
> Drinking Song
> Indigenous Series
> A Yoke
> Thank You for Every Meal You Cooked
> My Dream, My World
> The Developing History of Minong—River Edition
> April Rain
> Peach Blossoms/Cherry Blossoms/Cornflowers
> Longing for a Spring Breeze
> Flowers on a Rainy Night
> Dadaocheng March
Performance Features
This unique musical performance uses symbolic bodily movements and dance to convey the tenacious and influential rhythm of each song. The fascinating sights and sounds of this presentation illustrate the choreographic beauty of Taiwanese art.
演出內容介紹
為展現南台灣高高屏大旗美地區多元族群與文化藝術樣貌,實踐大學羅漢門文化團融合閩南、客家和原住民文化特色,包括宋江陣、客家山謠及原住民表演藝術等,以結合台灣本土文化之藝術展演形態,體現台灣文化之美。整體表演形式係以歌曲演唱搭配舞蹈展演為主,精選閩南、客家和原住民三族群各具特色與代表性的歌曲、舞蹈與藝陣,由本校高雄校區學生以音樂演唱劇場形式,呈現台灣文化的風味。節目區分「台灣民俗文化快覽」、「台灣史詩」及「台灣組曲」三部分。
一、 台灣民俗文化快覽
演出大綱:
實踐大學高雄校區所處之高雄縣內門鄉羅漢門地區,先民以務農為主,故有濃厚之農村氛圍,特別是客家庄農忙時之山歌以及原住民祈福歌舞,深刻體現出當時之生活景況,此一部分演出旨在展現先民的打拼活力。
展演形式:
表演者穿著傳統服飾,分別以原住民舞蹈、客家山謠進行十五分鐘的台灣文化快覽,由客家山歌古調引入表演內容,繼以原住民舞蹈,觸動觀眾內心對先民刻苦耐勞精神之感動。
二、 台灣史詩
演出大綱:
早年羅漢門地區山賊橫行,閩、客先民為求自衛紛紛習武,衍生出如宋江陣等的民俗藝陣,其中又以八卦陣法特別受到矚目。在原住民協助下,山賊陷入宋江陣法即插翅難飛,類似的民俗藝陣過去是先民齊心禦敵的展現,今日則是台灣精神的文化體現。
展演形式:
以「風」、「火」、「雷」、「電」四陣,呈現氣勢磅礡的先人打拼精神,其中的雷電效果,係以敲擊台灣傳統大鼓及原住民木鼓方式呈現,而風與火的速度感,則以原住民老鷹舞蹈及宋江武藝宋江獅的交錯表演展現,整體內容旨在表現台灣人民不屈不撓的奮戰精神。
三、 台灣組曲
演出大綱:
由青年音樂創作家冉天豪先生以精緻曲目,重現台灣經典樂音,藉由年輕學子青春歌聲,結合傳統與現代,詮釋屬於台灣的經典天籟。
組曲選擇耳熟能詳並能引起共鳴的鄧雨賢先生作品,「四月望雨」-「四季紅」、「月夜愁」、「望春風」、「雨夜花」為音樂背景及主軸,結合全新創作曲目及改編創作之客家與原住民歌曲,展現台灣文化生命力。四首曲目分別代表「喜悅」、「哀愁」、「希望」、「破滅」四種情感,象徵台灣人民歷經苦難但卻堅毅不拔的精神。
演唱曲目:
祈福曲
飲酒歌
原民組曲
一枝擔竿
感謝妳煮的每一餐飯
我的夢想,我的世界
瀰農開庄史之河流版
四月望雨
桃花/櫻花/圓仔花
望春風
雨夜花
大稻埕進行曲等
展演形式:
以音樂演唱劇場方式呈現,藉由肢體動作與舞蹈的結合,同時在視覺與聽覺上,傳達組曲內含精神的穿透力與渲染力,讓觀眾得以近距離感受歌舞者的聲動氣息,透過敘事性肢體動作、舞蹈與音樂的凝結,展現台灣「聲影」與「身影」之美。
About the Performers
實踐大學高雄校區羅漢門文化劇團
Ro Han Mem Taiwanese Cultural Troupe of Shih Chien University Kaohsiung Campus
實踐大學高雄校區位於高雄縣內門鄉,此處為台灣本土文化匯萃之地,內門鄉又名羅漢門,是台灣藝陣文化的重要聚集地,而臨近地區有濃郁客家文化的美濃鎮及茂林、三地門等原住民鄉的原住民文化。在本土文化薰陶下,實踐大學高雄校區羅漢門文化劇團於2008年應運而生。
本劇團成員由本校區知名的宋江陣、原住民文化服務隊、及特殊技藝學生所組成。實踐大學非常重視本土文化、民俗技藝,對於文化觀光的推展更是不餘遺力,高雄校區「羅漢門文化劇團」的成立,即為落實推展「文化觀光」的使命及讓學生體驗文化觀光的實務。
The Kaohsiung Campus of Shih Chien University is located in Neimem, Kaohsiung County. Neimem, formerly known as Ro Han Mem, is inhabited with different cultures that include southern Fukienese, Hakka, and Indigenous people. In 2008, Shih Chien University established the Ro Han Mem Taiwanese Cultural Troupe to foster students’ interest in learning about the diverse cultures that surround them.
The newly formed troupe consists of student performers, who are members of the Sung-Jiang Battle Array, the Indigenous Cultural Service Team, and the Specialized Performance Skills Group. The troupe aims to reinterpret and enhance Taiwanese performance arts in a creative and inspiring way.
Honors 榮譽
羅漢門文化劇團前身─本校宋江陣、原住民文化服務隊、特殊技藝學生等,自2004年起即多次應國內、外機關團體邀請演出,並於競賽中屢奪佳績。
Sponsored by 贊助: